Etnicom: dé brug tussen Nederlands & Turks sinds 1987

Yazar hakkında

Mehmet Kiriş

Hollandaca ve Türkçe dilleri arasında 40 yılı aşkın deneyim.

Mehmet Kiriş 1979 yılında Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dilbilimi bölümünü bitirdi. Mezuniyet sonrası, ücretli olarak Gazi Üniversitsine bağlı, Kdz. Ereğli Yabancı Diller Yüksek Okulunda okutman olarak İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce çeviri ve İngilizce dilbilgisi dersleri verdi. Aynı dönemde Ereğli’de ortaokul, lise ve kolejde ücretli İngilizce öğretmeni olarak görev aldı.

1989 yılında ilk geniş çaplı Hollandaca-Türkçe Sözlüğünü hazırladı (630 sayfa). Bu sözlük Hollanda’da ve Belçika’da hem kullanıcılar hem de uzmanlar tarafından büyük ilgi gördü.

Bazı değerlendirmeleri sitemizde bulabilirsiniz. Bu başarılı çalışmadan sonra, 1990 yılında ilk Türkçe-Hollandaca (760 sayfa) Sözlüğü hazırladı. Büyük talep üzerine bu çalışma genişletilmiş ve 1072 sayfa olarak yayınlanmıştır.

Kiriş’in kitapları Hollanda ve Türkçe dili arasında bir köprü vazifesi görmektedir.

Zamanla farklı hedef gruplara yönelik ve farklı alanlarda sözlükler ve ders materyalleri hazırladı. Bunlar arasında öğrenci ve kursiyerler için Hollandaca-Türkçe ve Türkçe –Hollandaca Temel SözlükTuristler için Mini sözlük ve Tatil sözlüğü, tercümanlar ve çevirmenler için ise Ekonomi ve Hukuk Terimleri Sözlüğü, Dilöğrenim Sözlüğü ve Büyük Türkçe-Hollandaca gibi sözlükler hazırladı.

1997 tarihinde talep üzerine Hollandaca Dilbilgisi kitabını yayınladı.

2006 yılında yazar, 55.000 kelimelik Standart Hollandaca-Türkçe Sözlüğünü yayınladı (1216 sayfa). 2006 yılından günümüze kadar (2023) geliştirilen Büyük Hollandaca-Türkçe (70.000 giriş kelimesi) en son dijital dünyadaki gelişmelere de cevap vermektedir.

Yazar, 2007’de görsel ve işitsel yöntemleTürkçe konuşanlar için kurs kitabı yayınlamıştır. Mp3 ve program olarak söyleyiş, diyalog ve araştırmaları içermektedir.

Kiriş’in bilgi bankası günden güne büyümektedir. Her yeni çalışma Hollandaca ve Türkçe konuşanlarla gerçekleşmektedir.

Kiriş’in Büyük Türkçe-Hollandaca Sözlüğü Hollanda Dil Kurumu ve Hollanda Milli Eğitim, Kültür ve Bilim Bakanlığı’nın, Türkçe Hollandaca Dilöğrenim Sözlüğü ise Prens Bernhard Kültür Vakfı‘nın mali katkılarıyla yayımlanmıştır.

Bugüne kadar (2023) sözlükbilimci Kiriş’in sözlükleri Hollanda ve Belçika’da 400.000 (dörtyüzbin)’den fazla kullanıcıya ulaşmıştır. Yaklaşık 33 yıldır yeni gelenlerden, öğrencisinden, çevirmenine kadar ayrıca Hollandaca ve Türkçe öğrenmek isteyen herkese bu eserler katkıda bulunmaktadır

Yorumlar